header_image

"En el ojo del huracán"

Cartas de Ultramar a España, 1823 - Edición digital

xml_logo
Visualización TEITOK
Simón Bonfacio de Inchaurtieta a su padre José Antonio de Inchaurtieta y su madre. Sabanallana. 7 de junio de 1823


Simón Bonfacio de Inchaurtieta a su padre José Antonio de Inchaurtieta y su madre.
Sabanallana. 7 de junio de 1823

[Carta]

A D José Antonio de Ynchaurtieta

My estimado padre y mi señora madre: yo pasé un enfermedad bastante grande pero ya estoy bueno a Dios grasias me dio una postema bastante grande en la narga. El tenporamiento ya tengo tomado. Era como yo no estava usado ir andad a cavallo cuando me iva a pasear, eso era la causa con el traguleo del cavallo.

P.D      El amo q.e me puso el capitán ya largué, save por q.e es un chupador, un catalán, yo no quiero tratar con los catalanes porq.e agora estoy con un gallego a partir la ganancia con una pulpería tenemos de toda bevida.

P.D.yo no tenía fortuna p.a ver ver el hermano Mig.l Fra.co pero me dieron a saver q.e salió el bergantín Canpeador ya por aora no tengo q.é participar más, memorias a mis parientes y particular a la gente Goinia.

[%]Pagebreak

A Santiago de Salduondo y a María de Goinia, a mi hermano alegrando enseynen la escuela bien y a contar bien bien, beremos quando tomo el pie si puedo arrancar para acá q.e q.e pienso de estar con alguna cosa de aquí un año o dos a ver los hermanos Si heentre todos si podemos llenar la casa.

Q.S.M.B.

Simón Bonifacio de Ynchaurtieta

[Sobre]

Reino de España, prob.a de Biscaya
A D José Ant.o de Yncha u rtieta
Por Bilbao en
Sopelana
ISLAS DE BARLOVENTO

Simón Bonfacio de Inchaurtieta a su padre José Antonio de Inchaurtieta y su madre. Sabanallana. 7 de junio de 1823


Simón Bonfacio de Inchaurtieta a su padre José Antonio de Inchaurtieta y su madre.
Sabanallana. 7 de junio de 1823

[Carta]

A Don José Antonio de Ynchaurtieta

My estimado padre y mi señora madre: yo pasé un enfermedad bastante grande pero ya estoy bueno a Dios grasias me dio una postema bastante grande en la narga. El tenporamiento ya tengo tomado. Era como yo no estava usado ir andad a cavallo cuando me iva a pasear, eso era la causa con el traguleo del cavallo.

P.Don      El amo que me puso el capitán ya largué, save por que es un chupador, un catalán, yo no quiero tratar con los catalanes porque agora estoy con un gallego a partir la ganancia con una pulpería tenemos de toda bevida.

P.D.yo no tenía fortuna para ver ver el hermano Miguel Francisco pero me dieron a saver que salió el bergantín Canpeador ya por aora no tengo qué participar más, memorias a mis parientes y particular a la gente Goinia.

A Santiago de Salduondo y a María de Goinia, a mi hermano alegrando enseynen la escuela bien y a contar bien bien, beremos quando tomo el pie si puedo arrancar para acá que que pienso de estar con alguna cosa de aquí un año o dos a ver los hermanos Si heentre todos si podemos llenar la casa.

quien sus manos besa

Simón Bonifacio de Ynchaurtieta

[Sobre]

Reino de España, probincia de Biscaya
A Don José Antonio de Yncha u rtieta
Por Bilbao en
Sopelana
ISLAS DE BARLOVENTO

Nota


Adiciones editoriales se ponen en color azul.
Deficiencias/dudas en el documento o en la transcripción se ponen en color rojo.
Poner el ratón sobre segmentos con fondo gris activará un tooltip con informaciones agregadas.

Metainformación


Simón Bonfacio de Inchaurtieta a su padre José Antonio de Inchaurtieta y su madre. Sabanallana. 7 de junio de 1823

Archivo Histórico Nacional, Estado 6375, n.15, doc.26

Editado por Werner Stangl


Dimensión: 1 folio (r-v), sobre

Diseño: Orientación vertical

Letra: Letra grande, bien legible

Lengua(s): 100% español .

Palabras clave:
noticias familiares
vida cotidiana, comercio (en Ultramar)

Karl-Franzens-Universität Graz
Institut für Geschichte
Wirtschafts- und Sozialgeschichte
Attemsgasse 8/III, A - 8010 Graz
0043-(0)316-380-8088
werner.stangl@uni-graz.at
 Powered by TEI