header_image

"En el ojo del huracán"

Cartas de Ultramar a España, 1823 - Edición digital

xml_logo
Visualización TEITOK
María de Jesús Cabrera a su padre Domingo Cabrera. Guaynabo. 10 de junio de 1823


María de Jesús Cabrera a su padre Domingo Cabrera.
Guaynabo. 10 de junio de 1823

[Carta]

            Mi amado padre y s.r:

    Selebraré q.e al recivo de ésta se halle U gosando la completa salud que yo p.a mí deseo, en compaña de madre y demás de casa, mi esposo he hijos están buenos a Dios gracias, como yo igualmente y todos a su servicio.

    Tal es el amor que profeso a U y demás que no los aparto  ·  ·  ·  ·  · Laguna. Razón: copia_malato de la memoria, siendo ésta la única penalidad que tengo en [%]Pagebreak

ésta, pues tenemos que comer.

    De U espreciones a madre, hermanos, sobrinos, et.a de toda mi familia, y échenme mis padres la vendición a su afma hija que de corazón los ama y B.S.M.

María de Jesús Cabrer
PD

El lunes santo llegaron los muchachos de Tíaz, de lo que tube mucho gusto, p.s nos dieron nobedad de mi familia. No he resivido ni una carta de ayá despuésWS: Incierto. Certidumbre media [%]Pagebreak

de que Marcial les ha escrito. Esta tierra es buena, p.s el que tiene salud y trabaja tiene que comer. Vale

[Sobre]

ISLAS DE BARLOVENTO A D.n Domingo Cabrera
en la parroq.a de la Candel.a
lugar de Tíaz en
                   Lansarote

María de Jesús Cabrera a su padre Domingo Cabrera. Guaynabo. 10 de junio de 1823


María de Jesús Cabrera a su padre Domingo Cabrera.
Guaynabo. 10 de junio de 1823

[Carta]

            Mi amado padre y señor:

    Selebraré que al recivo de ésta se halle Usted gosando la completa salud que yo para mí deseo, en compaña de madre y demás de casa, mi esposo he hijos están buenos a Dios gracias, como yo igualmente y todos a su servicio.

    Tal es el amor que profeso a Usted y demás que no los aparto [...]Razón: copia_malato de la memoria, siendo ésta la única penalidad que tengo en ésta, pues tenemos que comer.

    De Usted espreciones a madre, hermanos, sobrinos, et.a de toda mi familia, y échenme mis padres la vendición a su afectísima hija que de corazón los ama y besa su mano

María de Jesús Cabrer
PD

El lunes santo llegaron los muchachos de Tíaz, de lo que tube mucho gusto, pues nos dieron nobedad de mi familia. No he resivido ni una carta de ayá despuésWS: Incierto. Certidumbre media de que Marcial les ha escrito. Esta tierra es buena, pues el que tiene salud y trabaja tiene que comer. Vale

[Sobre]

ISLAS DE BARLOVENTO A Don Domingo Cabrera
en la parroquia de la Candelaria
lugar de Tíaz en
                   Lansarote

Nota


Adiciones editoriales se ponen en color azul.
Deficiencias/dudas en el documento o en la transcripción se ponen en color rojo.
Poner el ratón sobre segmentos con fondo gris activará un tooltip con informaciones agregadas.

Metainformación


María de Jesús Cabrera a su padre Domingo Cabrera. Guaynabo. 10 de junio de 1823

Archivo Histórico Nacional, Estado 6375, n.15, doc.27

Editado por Werner Stangl


Dimensión: 1 folio (r-v), sobre

Diseño: Orientación horizontal, doblada (2 columnas)

Letra: Letra pálida y ancha, regularmente legible

Lengua(s): 100% español .

Palabras clave:
vida cotidiana, comercio (en Ultramar)

Karl-Franzens-Universität Graz
Institut für Geschichte
Wirtschafts- und Sozialgeschichte
Attemsgasse 8/III, A - 8010 Graz
0043-(0)316-380-8088
werner.stangl@uni-graz.at
 Powered by TEI